vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Walk into" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "entrar en", y "walk in" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "entrar". Aprende más sobre la diferencia entre "walk into" y "walk in" a continuación.
walk into(
wak
ihn
-
tu
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (en general)
a. entrar en
You can't just walk into a restaurant like that without a reservation and hope to get a table.No se puede entrar en un restaurante así sin reservación y esperar que te den una mesa.
b. entrar a (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
We walked into a little bookstore to see what they had.Entramos a una pequeña librería para ver qué había.
a. darse contra
Daniel walked into a parking meter because he wasn't paying attention.Daniel se dio contra un parquímetro por no prestar atención.
b. chocar con
Donna was looking at her phone and accidentally walked into someone.Donna miraba su celular y, sin querer, chocó con alguien.
walk in(
wak
ihn
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).